close
憂傷的蘆薈天動
文章分類:韓國娛樂新聞
– 2010/09/11天動:… 알로에?
翻譯:… 蘆薈汁?
—
嗯… 如果有哪位看的懂天動表達什麼意思的話…
不好意思… 請大發慈悲的告訴Yunnie好嗎~!!(愛心)
因為我實在看不懂啊~!!
只知道一開照片看到小動動好可愛~ 卻不知道蘆薈汁是怎麼一回事呢!!!
該不會是因為那瓶罐子是蘆薈汁吧?
在飲料名稱的下面有一行模糊的字,看起來是挺像蘆薈汁三個字的~
不過動動到底是為了什麼而面帶憂傷呢~?
快點來告訴大家~ 大家一定會盡力逗你直到八字紋會像用黑色奇異筆畫上去的一樣唷~!!!
但是要把動動的肉肉Baby Face給刻出兩條超深八字紋應該挺困難的吧xD
PS. 不好意思,Yunnie眼殘把 CD 看成 GO ,感謝讀者們以為自己也看錯的提醒!!!(下跪)
—
圖片消息來源:G.O’s Twitter
翻譯撰寫:Yunnie@kpopn.com
轉載請註明:http://kpopn.com
全站熱搜
留言列表