close
翻唱韓樂 何潤東錯失「Nobody」
【聯合報╱記者江芷稜/綜合報導】2010.08.02 03:50 am

歌手愛翻唱,不是新鮮事,當年引進韓樂的滾石,旗下藝人徐懷鈺、蘇慧倫、杜德偉都有紀錄,隨著韓流攻占亞洲,台灣翻唱韓樂趨勢漸長,但韓方姿態高,購買版權絕非易事,為何獨鍾韓流?資深經紀人強調並非盲從,而是「台灣能寫快歌的創作者太少!」

何潤東的「我記得我愛過」,翻唱白智英的「像中槍一樣」,在企劃強力推薦下,透過版權公司接洽,獨家使用權1年要價5萬人民幣,價錢不菲,經紀人辛誌諭說,挑歌時並未考量國籍,聽過上千首歐美、亞洲歌曲,只要耐聽度高,買好歌絕不手軟。

韓國歌曲風格鮮明,快歌走的是節奏輕快的電子曲風,慢歌標榜淒美和磅礡氣勢,適合劇情灑狗血的戲劇,「我記得我愛過」因此被相中為「泡沫之夏」主題曲。

辛誌諭透露,在Wonder Girls的「Nobody」當紅前有意爭取版權,韓方卻表明「準備翻唱中文版本」婉拒,何潤東錯失機會。

BANK的韓式催淚歌曲「無法擁有的你」,則因華納音樂亞太區總裁Lachie Rutherford 喜愛這首歌,特別欽點歌聲渾厚的蕭敬騰詮釋為「會痛的石頭」,企劃人員表示,雖然歌曲好聽,卻不會選為主打歌,「以往翻唱歌當主打風氣盛行,現在努力尋找原創音樂。」

金曲鼓勵本土音樂,資深歌手難免顧忌,知名度較低的新人則毫無包袱,郭美美專輯翻唱Davichi的「8282」、「Wonder Girls」的「Tell me」,瑤瑤新歌「honey」也是翻唱韓國女子團體「KARA」,強打舞曲元素,塑造可愛活潑個性。

圈內人士透露,避免挑選翻唱韓樂,考量歌曲本身性質外,其餘因素包括版權費用昂貴,導致製作成本飆高,且購買門檻高有錢未必買得到,韓方會要求過目歌手背景資料,以及原曲翻譯後詞意內容,一番往返耗時多日。

好歌眾人爭搶,除了避免撞歌,更怕抄襲。幕後人員說,寧願讓「棒棒堂男孩」擷取歐美團體精華,也要避免與韓團相似。

受到美式音樂影響,韓樂融合東、西方元素,台灣歌迷接受度大,羅志祥籌備新專輯,除了向加拿大、歐洲音樂人邀歌,也著手請韓國音樂人量身訂作,打造韓風原創歌曲,跟上世界潮流最重要。

【2010/08/02 聯合報@ http://udn.com/
arrow
arrow
    全站熱搜

    日韓迷 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()